It looks like a child randomly put up words and it's. Use a smaller font to input the full names. Funny though, I'll give you that.Ģ: Instead of using 1 word from the translation of Taoist Bodies, if you won't or can't extend the area the words are in. Being too literal is harmful, not helpful. Keep them as romanized Chinese (using the alphabet, not written chinese) I've only just finished Character Creation and here are the following issues:ġ: The random names for the player are sentences, not the usual chinese names. At least I get a laugh out of your disinterest in your english community. If you wanna put your foot in your mouth. but again you have a dedicated Chinese to English Translation group WILLING to work with you and help with the translation. Hey I understand that english is probably not their first language. I dearly hope you did not pay a translation company for this mess because if you did, you 'must' sue them for this. It makes the game playable, but it's a disaster. Just contact me here on steam or e-mail at even accept regular mail if it'll make this game good with a great translation. The Amateur Modding Translation group is willing to help you with translation because your english patch is NOT 100% english friendly.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |